TRANSLATION PROBLEMS OF RELIGIOUS PROPER NOUNS
Kalit so'zlar:
proper nouns, religious books, names of places, prophets, translation theoryAnnotatsiya
This article analyzes similarities and differences between the religious proper nouns in holy religious books taken from Uzbek and English languages. It also expresses some ways of translating religious proper nouns to solve the linguistic problems during translation
Библиографические ссылки
As-Safi, A. B. (2011). Translation theories: Strategies and basic theoretical issues. Al Manhal.
Cyrus A. Potts: Dictionary of Bible proper names. The Abingdon press.
Maxmaraimova Sh. Oʻzbek tili teomorfik metaforalarining qisqacha konseptual lugʻati. Toshkent. 2018.
Crystal, D. (2010). The Cambridge encyclopedia of language. (3rd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Deedat, A. 1986. What is His name. Islamic Propagation Centre.
Dweik, B., & Al-Sayyed, S. I. (2016). Translating Proper Nouns from Arabic into English: Barriers and Procedures. Arab World English Journal (AWEJ) Special Issue on Translation, (5).
Ahmed, T. M., & Ali, A. H. Translating Proper Nouns in the Holy Quran into English: An Analytical Study.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/religion
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2023 Ziyodjon Sharipov

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.


