The translator's skill in the Uzbek translation of "A Farewell to Arms"

Авторы

  • Shaxnoza Ibragimova Samarkand State Institute of Foreign Languages

Kalit so'zlar:

Uzbek translators, A Farewell to Arms, translation, originality, approaches, cultural background, culture, dimensions

Annotatsiya

This article provides information about translation and the renowned Uzbek translator Ibrahim Gafurov's views as a translator, focusing on his translation of Ernest Hemingway's "A Farewell to Arms" into Uzbek

Библиографические ссылки

1. Ibrohim G’ofurov “Alvido Qurol” Toshkent. Yosh gvardiya 1986 y

2. Salomov G’ “Tarjima san’ati: Maqollar to’plami”. T. 1985

3. Musayev Q “Tarjima nazariyasi asoslari” Toshkent-2005 14

4. Hemingway E. “A Farewell to Arms”. Charles Scribner’s Sons. 1971

5. G‘ofurov I., Mo‘minov O., Qambarov N. Tarjima nazariyasi. – Toshkent, Tafakkur bo‘stoni, 2012.

6. Salomov G‘. Til va tarjima. Toshkent davlat sharqshunoslik universiteti. – T.: 2022

Опубликован

2024-10-27

Как цитировать

Ibragimova, S. (2024). The translator’s skill in the Uzbek translation of "A Farewell to Arms". Research and Implementation, 2(10), 94–96. извлечено от https://rai-journal.uz/index.php/rai/article/view/1179

Выпуск

Раздел

Статьи

Похожие статьи

<< < 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 > >> 

Вы также можете начать расширеннвй поиск похожих статей для этой статьи.